index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 348.I.1

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.1 (TX 2009-09-01, TRde 2009-09-01)



§ 13''''
116 -- [ ... ] Schlage[n ... ]
117 -- Blitz[e] und [D]onner des Wettergottes und der Ištar [ab]er zusammen mit Wasser sind uns noch nicht fortgegangen.16
118 -- Wir sind noch nicht in [ ... ] gekommen.
119 -- Die Knie [z]ittern uns [ ... ]17
120 -- Der Kopf aber dreht sich uns wie die [Schei]be eines Töpfers.
121 -- Nach Art des mienu- ein Zicklein aber [ ... ] uns [ ... ].
Zeile nach rechts ausgerückt.
So nach Güterbock und Siegelová, aber CHD L-N 243b interpretieren die Stelle anders: „end of column, the end of the sentence was at the top of broken off col. iv“.
Im Sinne von „haben noch nicht aufgehört“. Vgl. Siegelová 1971, 53: „die Blit[ze] und [Don]ner des Wettergottes und der Istar gehen uns mit Wasser(güssen) noch nicht weg, ...“.
Vgl. CHD L-N 243b: „our knees tremble [greatly(?)], our head spins like a potter's wheel, our goat kid(s) [ ... ] like a m. (or: our [x ...-es] like the m. of a goat kid)“'.

Editio ultima: Textus 2009-09-01; Traductionis 2009-09-01